O nome escolhido para a coleção busca transmitir o conceito que inspirou o projeto: os sentimento de estar perdido. Como jovens designers recém formados, assim temos nos sentido recentemente. Portanto decidimos explorar este sentimento, e procuramos entende-lo. Concluímos que são quatro as razões para se sentir perdido, e projetamos um produto para cada uma delas: inadequacy (inadequação), discomfort (desconforto), aimlessness (ausência de um objetivo) e nostalgia.
The name of the collection is related to the concept that inspired the project: the feeling of being lost. As young designers, that is how we have been feeling lately. So we decided to explore this feeling, and try to understand it through design. We concluded there are four main reasons to feeling lost, and designed a product for each one of them: inadequacy, discomfort, aimlessness and nostalgia.
Os produtos foram desenhados para que, em um primeiro momento, sejam vistos como extremamente simples, deixando espaço para o conceito que procuram transmitir. A partir de uma observação mais atenta é possível perceber as combinações de materiais e texturas. Foram utilizados três tecidos brancos com texturas diferentes: linho, veludo e couro. A madeira de eucalipto possui um tom rosado, bastante delicado, que contrasta com a dureza do concreto presente na luminária e nas rodas da mesa. O poliéster translúcido da cúpula completa a composição.
The products were designed so that, at first glance, they seem extremely simple, making their concept the most important feature. With a closer look, it is possible to notice the combinations of materials and textures. Three different kinds of white fabric were used: linen, velvet and leather. The eucaplyptus wood has a light color that contrasts with the roughness of the concrete used on the wheels and the lamp. The translucent polyester of the lampshade completes the composition.
Inadequação, o sentimento de não ter uma função clara na sociedade, não saber o que fazer, por que as suas habilidades parecem inúteis. O copo-garfo representa este sentimento. Suas múltiplas funções fazem com que ele, na verdade, não tenha nenhuma função. Ele não se encaixa nos padrões estabelecidos.
Inadequacy, the feeling of not having a clear function in society, not knowing what to do, because your abilities seem useless. The product that represents this idea is the forkglass: its multiple functions make the forkglass a product with no real function. It does not fit the standards we have.
Desconforto, nada parece certo no ambiente que está à sua volta, tudo é incômodo. A cadeira de balanço, com sua lâmpada para leitura, representa este sentimento. Quando a cadeira balança, a lâmpada se move de maneira incontrolável, fazendo com que seja impossível ler. Algo ao seu redor está errado.
Discomfort, nothing about the environment around you feels right, everything bothers you.
The product that represents this is the rocking chair: a hanging lamp attached to the rocking chair makes it impossible to read. The light keeps moving, there is something wrong with the things around you.
The product that represents this is the rocking chair: a hanging lamp attached to the rocking chair makes it impossible to read. The light keeps moving, there is something wrong with the things around you.
Ausência de um objetivo, de uma direção. Você não consegue decidir qual é o próximo passo. Existe um caminho correto a seguir? Esta mesa não consegue decidir para onde ir. Suas quatro rodas estão posicionadas de uma tal modo que ela pode se mover apenas em círculos. Girando em seu próprio eixo ela nunca deixa sua posição confortável.
Aimlessness. You can’t decide what your next move is. Is there a right path to follow?
The product that represents this is the coffee table: this table can’t decide where to go. Its wheels are stuck on a position that makes it spin around its own axis, never moving from its comfortable position.
The product that represents this is the coffee table: this table can’t decide where to go. Its wheels are stuck on a position that makes it spin around its own axis, never moving from its comfortable position.
Nostalgia, você está perdido em memórias do passado, ou sonhando um futuro brilhante. Indo para o escritório todos os dias, mas pensando em viajar pelo mundo. Este relógio procura mostrar onde você está no tempo: no presente. A passagem do tempo é representada como um ato voluntário, realizado pelo indivíduo por meio da rotação da manivela. Girando a manivela, o rolo de papel com as horas do dia é puxado, o futuro se revela e o passado é picado e destruído pelo mecanismo.
Nostalgia, you are lost in memories of the past, or dreaming of a bright future, going to the office everyday thinking about traveling around the world. The product that represents this is the clock: with a single roll of paper printed with numbers, this manual clock makes sure you realize exactly where you stand on the time flow: the present. By spinning the handle, you make the paper move, future is unveiled and the past is “killed” on a paper shredder.